
{"id":1205,"date":"2009-10-03T08:57:33","date_gmt":"2009-10-03T07:57:33","guid":{"rendered":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/?p=1205"},"modified":"2009-10-06T09:02:31","modified_gmt":"2009-10-06T08:02:31","slug":"esra-1-4","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/?p=1205","title":{"rendered":"Esra 1 &#8211; 4"},"content":{"rendered":"<h3>Kapitel 1<\/h3>\n<p>Und im ersten Jahr des Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien, erweckte Jehova den Geist des Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien, damit das Wort Jehovas aus dem Mund Jeremias erf\u00fcllt w\u00fcrde, so da\u00df er einen Ruf durch sein ganzes Reich ergehen lie\u00df und auch schriftlich, der besagte:<\/p>\n<p>2\u00a0\u201eDies ist, was Cyrus, der K\u00f6nig von Persien, gesagt hat: \u201aAlle K\u00f6nigreiche der Erde hat Jehova, der Gott der Himmel, mir gegeben, und er selbst hat mich beauftragt, ihm ein Haus zu bauen in Jerusalem, das in Juda ist. 3\u00a0Wer immer unter euch von seinem ganzen Volk ist: Es m\u00f6ge sich erweisen, da\u00df sein Gott mit ihm ist. So ziehe er hinauf nach Jerusalem, das in Juda ist, und baue das Haus Jehovas, des Gottes Israels \u2014 er ist der [wahre] Gott \u2014, das in Jerusalem war, wieder auf. 4\u00a0Was irgendeinen betrifft, der \u00fcbriggeblieben ist von allen Orten, wo er als Fremdling weilt, so m\u00f6gen die M\u00e4nner seines Ortes ihm mit Silber und mit Gold und mit Habe und mit Haustieren sowie mit der freiwilligen Gabe f\u00fcr das Haus des [wahren] Gottes, das in Jerusalem war, beistehen.\u2018\u00a0\u201c<\/p>\n<p>5\u00a0Da erhoben sich die H\u00e4upter der V\u00e4ter von Juda und von B\u1eb9njamin und die Priester und die Lev\u1ecbten, ja ein jeder, dessen Geist der [wahre] Gott erweckt hatte, hinaufzuziehen und das Haus Jehovas wieder aufzubauen, das in Jerusalem war. 6\u00a0Was alle rings um sie her betraf, sie st\u00e4rkten ihre H\u00e4nde mit Ger\u00e4ten aus Silber, mit Gold, mit Habe und mit Haustieren und mit erlesenen Dingen, au\u00dfer all dem, was freiwillig gegeben wurde.<\/p>\n<p>7\u00a0Auch brachte K\u00f6nig Cyrus selbst die Ger\u00e4te des Hauses Jehovas heraus, die Nebukadn\u1eb9zar aus Jerusalem gebracht und dann in das Haus seines Gottes getan hatte. 8\u00a0Und Cyrus, der K\u00f6nig von Persien, ging daran, sie unter der Leitung M\u1ecbthredaths, des Schatzmeisters, herauszubringen und sie Scheschb\u1ea1zzar, dem Vorsteher Judas, vorzuz\u00e4hlen.<\/p>\n<p>9\u00a0Dies nun sind ihre Zahlen: drei\u00dfig korbf\u00f6rmige Gef\u00e4\u00dfe aus Gold, tausend korbf\u00f6rmige Gef\u00e4\u00dfe aus Silber, neunundzwanzig Ersatzgef\u00e4\u00dfe, 10\u00a0drei\u00dfig kleine Schalen aus Gold, vierhundertzehn kleine, zweitrangige Schalen aus Silber, tausend andere Ger\u00e4te. 11\u00a0Alle Ger\u00e4te aus Gold und aus Silber waren [an Zahl] f\u00fcnftausendvierhundert. Alles brachte Scheschb\u1ea1zzar herauf, als\u00a0die ins Exil Weggef\u00fchrten aus Babylon nach Jerusalem hinaufgef\u00fchrt wurden.<\/p>\n<h3>Kapitel 2<\/h3>\n<p>Und dies waren die S\u00f6hne des Gerichtsbezirks, die aus der Gefangenschaft der ins Exil Weggef\u00fchrten hinaufzogen, welche Nebukadn\u1eb9zar, der K\u00f6nig von Babylon, ins Exil nach Babylon weggef\u00fchrt hatte und die sp\u00e4ter nach Jerusalem und Juda zur\u00fcckkehrten, jeder in seine eigene Stadt; 2\u00a0diejenigen, die mit Serubb\u1ea1bel, Jesch\u1ee5a, Nehem\u1ecba, Ser\u1ea1ja, Re\u00ebl\u1ea1ja, M\u1ecdrdechai, B\u1ecblschan, M\u1ecbspar, B\u1ecbgwai, R\u1eb9hum, Baana kamen.<\/p>\n<p>Die Zahl der M\u00e4nner des Volkes Israel: 3\u00a0Die S\u00f6hne P\u1ea1roschs, zweitausendeinhundertzweiundsiebzig; 4\u00a0die S\u00f6hne Scheph\u1ea1tjas, dreihundertzweiundsiebzig; 5\u00a0die S\u00f6hne \u1ea0rachs, siebenhundertf\u00fcnfundsiebzig; 6\u00a0die S\u00f6hne P\u1ea1hath-M\u1ecdabs, von den S\u00f6hnen Jesch\u1ee5as [und] J\u1ecdabs, zweitausendachthundertzw\u00f6lf; 7\u00a0die S\u00f6hne \u1eb8lams, tausendzweihundertvierundf\u00fcnfzig;  8\u00a0die S\u00f6hne S\u1ea1ttus, neunhundertf\u00fcnfundvierzig; 9\u00a0die S\u00f6hne S\u1ea1kkais, siebenhundertsechzig; 10\u00a0die S\u00f6hne B\u1ea1nis, sechshundertzweiundvierzig; 11\u00a0die S\u00f6hne B\u1eb9bais, sechshundertdreiundzwanzig; 12\u00a0die S\u00f6hne \u1ea0sgads, tausendzweihundertzweiundzwanzig; 13\u00a0die S\u00f6hne Adon\u1ecbkams, sechshundertsechsundsechzig; 14\u00a0die S\u00f6hne B\u1ecbgwais, zweitausendsechsundf\u00fcnfzig; 15\u00a0die S\u00f6hne \u1ea0dins, vierhundertvierundf\u00fcnfzig; 16\u00a0die S\u00f6hne \u1ea0ters, von Hisk\u1ecba, achtundneunzig; 17\u00a0die S\u00f6hne B\u1eb9zais, dreihundertdreiundzwanzig; 18\u00a0die S\u00f6hne J\u1ecdras, hundertzw\u00f6lf; 19\u00a0die S\u00f6hne H\u1ea1schums, zweihundertdreiundzwanzig; 20\u00a0die S\u00f6hne G\u1ecbbbars, f\u00fcnfundneunzig; 21\u00a0die S\u00f6hne von B\u1eb9thlehem,\u00a0hundertdreiundzwanzig; 22\u00a0die M\u00e4nner von Net\u1ecdpha, sechsundf\u00fcnfzig; 23\u00a0die M\u00e4nner von \u1ea0nathoth, hundertachtundzwanzig; 24\u00a0die S\u00f6hne von Asm\u1ea1weth, zweiundvierzig; 25\u00a0die S\u00f6hne von K\u1ecbrjath-J\u1eb9arim, Keph\u1ecbra und B\u1eb9eroth, siebenhundertdreiundvierzig; 26\u00a0die S\u00f6hne von R\u1ea1ma und G\u1eb9ba, sechshunderteinundzwanzig;  27\u00a0die M\u00e4nner von M\u1ecbchmas, hundertzweiundzwanzig; 28\u00a0die M\u00e4nner von B\u1eb9thel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig; 29\u00a0die S\u00f6hne von N\u1eb9bo, zweiundf\u00fcnfzig; 30\u00a0die S\u00f6hne M\u1ea1gbischs, hundertsechsundf\u00fcnfzig; 31\u00a0die S\u00f6hne des anderen \u1eb8lam, tausendzweihundertvierundf\u00fcnfzig; 32\u00a0die S\u00f6hne H\u1ea1rims, dreihundertzwanzig; 33\u00a0die S\u00f6hne von Lod, H\u1ea1did und \u1eccno, siebenhundertf\u00fcnfundzwanzig; 34\u00a0die S\u00f6hne von J\u1eb9richo, dreihundertf\u00fcnfundvierzig; 35\u00a0die S\u00f6hne Sen\u1ea1as, dreitausendsechshundertdrei\u00dfig.<\/p>\n<p>36\u00a0Die Priester: Die S\u00f6hne Jed\u1ea1jas aus dem Hause Jesch\u1ee5as, neunhundertdreiundsiebzig; 37\u00a0die S\u00f6hne \u1ecammers, tausendzweiundf\u00fcnfzig;  38\u00a0die S\u00f6hne P\u1ea1schhurs, tausendzweihundertsiebenundvierzig; 39\u00a0die S\u00f6hne H\u1ea1rims, tausendsiebzehn.<\/p>\n<p>40\u00a0Die Lev\u1ecbten: Die S\u00f6hne Jesch\u1ee5as und K\u1ea1dmi\u00ebls, von den S\u00f6hnen Hod\u1ea1wjas, vierundsiebzig. 41\u00a0Die S\u00e4nger: die S\u00f6hne \u1ea0saphs, hundertachtundzwanzig. 42\u00a0Die S\u00f6hne der Torh\u00fcter: die S\u00f6hne Sch\u1ea1llums, die S\u00f6hne \u1ea0ters, die S\u00f6hne T\u1ea1lmons, die S\u00f6hne \u1ea0kkubs, die S\u00f6hne Hat\u1ecbtas, die S\u00f6hne Sch\u1ecdbais, alle zusammen hundertneununddrei\u00dfig.<\/p>\n<p>43\u00a0Die N\u1eb9thinim: Die S\u00f6hne Z\u1ecbhas, die S\u00f6hne Has\u1ee5phas, die S\u00f6hne T\u1ea1bbaoths, 44\u00a0die S\u00f6hne des K\u1eb9ros, die S\u00f6hne Si\u1ea1has, die S\u00f6hne P\u1ea1dons, 45\u00a0die S\u00f6hne Leb\u1ea1nas, die S\u00f6hne Hag\u1ea1bas, die S\u00f6hne \u1ea0kkubs, 46\u00a0die S\u00f6hne H\u1ea1gabs, die S\u00f6hne S\u1ea1lmais, die S\u00f6hne H\u1ea1nans, 47\u00a0die S\u00f6hne G\u1ecbddels, die S\u00f6hne G\u1ea1hars, die S\u00f6hne Re\u1ea1jas, 48\u00a0die S\u00f6hne R\u1eb9zins, die S\u00f6hne Nek\u1ecddas, die S\u00f6hne G\u1ea1sams, 49\u00a0die S\u00f6hne \u1ee4sas, die S\u00f6hne Pas\u1eb9achs, die S\u00f6hne B\u1eb9sais, 50\u00a0die S\u00f6hne \u1ea0snas, die S\u00f6hne der M\u1eb9unim, die S\u00f6hne der N\u1eb9phusim; 51\u00a0die S\u00f6hne B\u1ea1kbuks, die S\u00f6hne Hak\u1ee5phas, die S\u00f6hne H\u1ea1rhurs, 52\u00a0die S\u00f6hne B\u1ea1zluths, die S\u00f6hne Meh\u1ecbdas, die S\u00f6hne H\u1ea1rschas, 53\u00a0die S\u00f6hne des B\u1ea1rkos, die S\u00f6hne S\u1ecbseras, die S\u00f6hne T\u1eb9machs, 54\u00a0die S\u00f6hne Nez\u1ecbachs, die S\u00f6hne Hat\u1ecbphas.<\/p>\n<p>55\u00a0Die S\u00f6hne der Knechte S\u1ea1lomos: Die S\u00f6hne S\u1ecdtais, die S\u00f6hne Soph\u1eb9reths, die S\u00f6hne Per\u1ee5das, 56\u00a0die S\u00f6hne Jaalas, die S\u00f6hne D\u1ea1rkons, die S\u00f6hne G\u1ecbddels, 57\u00a0die S\u00f6hne Scheph\u1ea1tjas, die S\u00f6hne H\u1ea1ttils, die S\u00f6hne Poch\u1eb9reth-Hazzebaj\u1ecbms, die S\u00f6hne \u1ea0mis.<\/p>\n<p>58\u00a0All die N\u1eb9thinim und die S\u00f6hne der Knechte S\u1ea1lomos waren [an Zahl] dreihundertzweiundneunzig.<\/p>\n<p>59\u00a0Und diese waren es, die von Tel-M\u1eb9lach, Tel-H\u1ea1rscha, K\u1eb9rub, \u1ea0ddon [und] \u1ecammer hinaufzogen, und sie erwiesen sich als unf\u00e4hig, das Haus ihrer V\u00e4ter und ihre Herkunft, ob sie aus Israel waren, anzugeben: 60\u00a0die S\u00f6hne Del\u1ea1jas, die S\u00f6hne Tob\u1ecbjas, die S\u00f6hne Nek\u1ecddas, sechshundertzweiundf\u00fcnfzig. 61\u00a0Und von den S\u00f6hnen der Priester: die S\u00f6hne Hab\u1ea1jas, die S\u00f6hne des H\u1ea1kkoz, die S\u00f6hne Bars\u1ecbllais, der sich eine Frau von den T\u00f6chtern Bars\u1ecbllais, des Gilead\u1ecbters, genommen hatte und nach deren Namen genannt wurde. 62\u00a0Diese waren es, die ihr Verzeichnis suchten, um ihre Abstammung \u00f6ffentlich festzustellen, und sie fanden sich nicht, so da\u00df sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen wurden. 63\u00a0Demzufolge sagte ihnen der Tirsch\u1ea1tha, da\u00df sie von den hochheiligen Dingen nicht essen d\u00fcrften, bis ein Priester mit Ur\u1ecbm und Tumm\u1ecbm aufstehen w\u00fcrde.<\/p>\n<p>64\u00a0Die ganze Versammlung war als e\u00a0i\u00a0n\u00a0e Gruppe [an Zahl] zweiundvierzigtausenddreihundertsechzig, 65\u00a0au\u00dfer ihren Sklaven und ihren Sklavinnen; diese waren siebentausenddreihundertsiebenunddrei\u00dfig; und sie hatten zweihundert S\u00e4nger und S\u00e4ngerinnen. 66\u00a0Ihrer Pferde waren siebenhundertsechsunddrei\u00dfig, ihrer Maultiere zweihundertf\u00fcnfundvierzig, 67\u00a0ihrer Kamele vierhundertf\u00fcnfunddrei\u00dfig, [ihrer] Esel sechstausendsiebenhundertzwanzig.<\/p>\n<p>68\u00a0Und gewisse von den H\u00e4uptern der Vaterh\u00e4user spendeten, als sie zum Haus Jehovas kamen, das in Jerusalem war, freiwillige Gaben f\u00fcr das Haus des [wahren] Gottes, um es [wieder] an seiner eigenen St\u00e4tte erstehen zu lassen. 69\u00a0Gem\u00e4\u00df ihrem Verm\u00f6gen gaben sie Gold f\u00fcr die Arbeitsmaterialien, einundsechzigtausend Dr\u1ea1chmen, und Silber, f\u00fcnftausend Minen, und hundert lange Priestergew\u00e4nder. 70\u00a0Und die Priester und die Lev\u1ecbten und einige vom Volk und die S\u00e4nger und die Torh\u00fcter und die N\u1eb9thinim nahmen Wohnsitz in ihren St\u00e4dten und ganz Israel in seinen St\u00e4dten.<\/p>\n<h3>Kapitel 3<\/h3>\n<p>Als der siebte Monat herankam, waren die S\u00f6hne Israels in [ihren] St\u00e4dten. Und das Volk begann sich wie e\u00a0i\u00a0n Mann nach Jerusalem zu versammeln. 2\u00a0Und Jesch\u1ee5a, der Sohn J\u1ecdzadaks, und seine Br\u00fcder, die Priester, und Serubb\u1ea1bel, der Sohn Sche\u1ea1lti\u00ebls, und seine Br\u00fcder machten sich dann auf und bauten den Altar des Gottes Israels, um Brandschlachtopfer darauf zu opfern gem\u00e4\u00df dem, was in dem Gesetz Mose, des Mannes des [wahren] Gottes, geschrieben ist.<\/p>\n<p>3\u00a0So richteten sie den Altar fest auf seinem eigenen Platz auf, denn Schrecken [kam] \u00fcber sie wegen der V\u00f6lker der L\u00e4nder, und sie begannen, Jehova darauf Brandschlachtopfer zu opfern, die Brandschlachtopfer des Morgens und des Abends. 4\u00a0Dann hielten sie das Laubh\u00fcttenfest gem\u00e4\u00df dem, was geschrieben steht, [in Verbindung] mit den Brandschlachtopfern Tag f\u00fcr Tag nach der Zahl gem\u00e4\u00df der Vorschrift dessen, was sich f\u00fcr jeden Tag geb\u00fchrte. 5\u00a0Und danach gab es das best\u00e4ndige Brandopfer und dasjenige f\u00fcr die Neumonde und f\u00fcr alle geheiligten Festzeiten Jehovas und f\u00fcr jeden, der willig Jehova eine freiwillige Gabe darbrachte. 6\u00a0Vom ersten Tag des siebten Monats an begannen sie, Jehova Brandschlachtopfer zu opfern, als die Grundlage des Tempels Jehovas selbst noch nicht gelegt worden war.<\/p>\n<p>7\u00a0Und sie gaben dann den [Stein]hauern und den Handwerkern Geld und den Sid\u1ecdniern und den T\u1ef5riern E\u00dfwaren und Getr\u00e4nk und \u00d6l, damit [sie] Zedernst\u00e4mme vom L\u1ecbbanon an das Meer bei J\u1ecdppe brachten, gem\u00e4\u00df der ihnen von Cyrus, dem K\u00f6nig von Persien, gew\u00e4hrten Erlaubnis.<\/p>\n<p>8\u00a0Und im zweiten Jahr nach ihrer Ankunft beim Haus des [wahren] Gottes in Jerusalem, im zweiten Monat, fingen Serubb\u1ea1bel, der Sohn Sche\u1ea1lti\u00ebls, und Jesch\u1ee5a, der Sohn J\u1ecdzadaks, und die \u00fcbrigen ihrer Br\u00fcder, die Priester und die Lev\u1ecbten, und alle, die aus der Gefangenschaft nach Jerusalem gekommen waren, an; und sie setzten jetzt die Lev\u1ecbten in [ihre] Stellungen ein, vom Zwanzigj\u00e4hrigen aufw\u00e4rts, damit [sie] \u00fcber das Werk des Hauses Jehovas die Aufsicht f\u00fchrten. 9\u00a0Demgem\u00e4\u00df standen Jesch\u1ee5a, seine S\u00f6hne und seine Br\u00fcder [und] K\u1ea1dmi\u00ebl und seine S\u00f6hne, die S\u00f6hne Judas, als e\u00a0i\u00a0n\u00a0e Gruppe auf, um \u00fcber diejenigen die Aufsicht zu f\u00fchren, die das Werk im Haus des [wahren] Gottes taten, [ferner] die S\u00f6hne H\u1eb9nadads, ihre S\u00f6hne und ihre Br\u00fcder, die Lev\u1ecbten.<\/p>\n<p>10\u00a0Als die Bauleute die Grundlage des Tempels Jehovas legten, da standen die Priester im Amtsgewand auf mit den Trompeten und die Lev\u1ecbten, die S\u00f6hne \u1ea0saphs, mit den Zimbeln, um Jehova nach der Anweisung Davids, des K\u00f6nigs von Israel, zu preisen. 11\u00a0Und im Wechselgesang begannen sie Jehova zu preisen und ihm Dank zu sagen, \u201edenn er ist gut, denn seine liebende G\u00fcte gegen\u00fcber Israel w\u00e4hrt auf unabsehbare Zeit\u201c. Was alles Volk betrifft, so jauchzten sie laut auf, indem sie Jehova wegen der Grundlegung des Hauses Jehovas priesen. 12\u00a0Und viele von den Priestern und den Lev\u1ecbten und den H\u00e4uptern der Vaterh\u00e4user, die alten M\u00e4nner, die das fr\u00fchere Haus gesehen hatten, weinten mit lauter Stimme, als die Grundlage dieses Hauses vor ihren Augen gelegt wurde, w\u00e4hrend viele andere die Stimme erhoben, indem sie vor Freude jauchzten. 13\u00a0Deswegen unterschied das Volk nicht den Schall des frohen Jauchzens von dem Schall des Weinens des Volkes, denn das Volk jauchzte laut auf, und der Schall selbst wurde sogar bis in die Ferne geh\u00f6rt.<\/p>\n<h3>Kapitel 4<\/h3>\n<p>Als die Widersacher Judas und B\u1eb9njamins h\u00f6rten, da\u00df die S\u00f6hne des Exils Jehova, dem Gott Israels, einen Tempel bauten, 2\u00a0n\u00e4herten sie sich unverz\u00fcglich Serubb\u1ea1bel und den H\u00e4uptern der Vaterh\u00e4user und sprachen zu ihnen: \u201eLa\u00dft uns mit euch zusammen bauen; denn so wie ihr suchen wir euren Gott, und ihm opfern wir seit den Tagen \u1eb8sar-H\u1ea1ddons, des K\u00f6nigs von Assyrien, der uns hierherauf gebracht hat.\u201c 3\u00a0Indes sagten Serubb\u1ea1bel und Jesch\u1ee5a und die \u00fcbrigen der H\u00e4upter der Vaterh\u00e4user Israels zu ihnen: \u201eIhr habt mit uns beim Bauen eines Hauses f\u00fcr unseren Gott nichts zu schaffen, denn wir selbst werden zusammen f\u00fcr Jehova, den Gott Israels, bauen, so wie es uns K\u00f6nig Cyrus, der K\u00f6nig von Persien, geboten hat.\u201c<\/p>\n<p>4\u00a0Darauf schw\u00e4chte das Volk des Landes die H\u00e4nde des Volkes von Juda st\u00e4ndig und schreckte sie vom Bauen ab 5\u00a0und dingte Ratgeber gegen sie, um ihren Rat zu vereiteln, alle Tage des Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien, bis zur Regierung des Dar\u1ecbus, des K\u00f6nigs von Persien. 6\u00a0Und w\u00e4hrend der Regierung des Ahasv\u1eb9rus, zu Beginn seiner Regierung, schrieben sie eine Anklage gegen die Bewohner Judas und Jerusalems. 7\u00a0In den Tagen des Artax\u1eb9rxes schrieben ferner B\u1ecbschlam, M\u1ecbthredath, T\u1ea1be\u00ebl und die \u00fcbrigen seiner Amtsgenossen an Artax\u1eb9rxes, den K\u00f6nig von Persien, und die Schrift des Briefes war mit aram\u00e4ischen Buchstaben geschrieben und in die aram\u00e4ische Sprache \u00fcbersetzt.<\/p>\n<p>8\u00a0R\u1eb9hum, der oberste Regierungsbeamte, und Sch\u1ecbmschai, der Schreiber, schrieben an Artax\u1eb9rxes, den K\u00f6nig, einen Brief gegen Jerusalem wie folgt: 9\u00a0R\u1eb9hum nun, der oberste Regierungsbeamte, und Sch\u1ecbmschai, der Schreiber, und die \u00fcbrigen ihrer Amtsgenossen, die Richter und die Unterstatthalter jenseits des STROMES, die Sekret\u00e4re, das Volk von \u1eb8rech, die Babylonier, die Bewohner von S\u1ee5sa, das hei\u00dft die Elam\u1ecbter, 10\u00a0und die \u00fcbrigen der Nationen, die der gro\u00dfe und ehrenwerte Asen\u1ea1ppar ins Exil mitgenommen und in den St\u00e4dten von Sam\u1ea1ria angesiedelt hatte, und die \u00fcbrigen jenseits des STROMES\u00a0\u2014; und nun, 11\u00a0dies ist eine Abschrift des Briefes, den sie dar\u00fcber sandten:<\/p>\n<p>\u201eAn Artax\u1eb9rxes, den K\u00f6nig, deine Knechte, die M\u00e4nner jenseits des STROMES: Und nun 12\u00a0werde dem K\u00f6nig bekanntgegeben, da\u00df die Juden, die von dir zu uns heraufkamen, nach Jerusalem gekommen sind. Sie bauen die rebellische und b\u00f6se Stadt, und sie gehen\u00a0daran, die Mauern fertigzustellen und die Grundlagen auszubessern. 13\u00a0Nun werde dem K\u00f6nig bekanntgegeben, da\u00df, wenn jene Stadt wieder aufgebaut wird und ihre Mauern beendet sein werden, sie weder Steuer noch Tribut, noch Zoll geben werden, und es wird f\u00fcr die Schatzkammern des K\u00f6nigs Verlust bringen. 14\u00a0Nun, weil wir ja das Salz des Palastes essen und es uns nicht geziemt, die Entbl\u00f6\u00dfung des K\u00f6nigs mit\u00a0anzusehen, haben wir deswegen hingesandt und [es] dem K\u00f6nig bekanntgegeben, 15\u00a0damit eine Nachforschung im Protokollbuch deiner Vorfahren angestellt werde. Dann wirst du im Protokollbuch finden und vernehmen, da\u00df jene Stadt eine rebellische Stadt ist und K\u00f6nigen und Gerichtsbezirken Verlust verursacht, und in ihr sind welche gewesen, die seit den Tagen vor alters zu Auflehnung angestiftet haben. Aus diesem Grund ist jene Stadt verw\u00fcstet worden. 16\u00a0Wir geben dem K\u00f6nig bekannt, da\u00df, wenn jene Stadt wieder aufgebaut werden sollte und ihre Mauern beendet werden, du dann bestimmt keinen Anteil jenseits des STROMES haben wirst.\u201c<\/p>\n<p>17\u00a0Der K\u00f6nig sandte Bericht an R\u1eb9hum, den obersten Regierungsbeamten, und Sch\u1ecbmschai, den Schreiber, und an die \u00fcbrigen ihrer Amtsgenossen, die in Sam\u1ea1ria wohnten, und an die \u00fcbrigen jenseits des STROMES:<\/p>\n<p>\u201eGr\u00fc\u00dfe! Und nun, 18\u00a0das offizielle Schriftst\u00fcck, das ihr uns gesandt habt, ist mir deutlich vorgelesen worden. 19\u00a0So ist denn ein Befehl von mir erlassen worden, und man hat nachgeforscht und gefunden, da\u00df jene Stadt seit den Tagen vor alters eine [solche] gewesen ist, die sich gegen K\u00f6nige erhoben hat, und eine [solche], in welcher Rebellion und Auflehnung getrieben worden ist. 20\u00a0Und es erwies sich, da\u00df starke K\u00f6nige \u00fcber Jerusalem [da] waren und \u00fcber alles, was jenseits des STROMES ist, regierten, und es wurde ihnen Steuer, Tribut und Zoll gegeben. 21\u00a0Erla\u00dft nun einen Befehl, da\u00df man diesen kr\u00e4ftigen M\u00e4nnern Einhalt gebiete, damit jene Stadt nicht wieder aufgebaut werde, bis von mir der Befehl erteilt wird. 22\u00a0So gebt darauf acht, in dieser Hinsicht keine Nachl\u00e4ssigkeit im Handeln zu begehen, damit sich der Schaden nicht mehrt zum Nachteil der K\u00f6nige.\u201c<\/p>\n<p>23\u00a0Nachdem nun die Abschrift des offiziellen Schriftst\u00fccks von Artax\u1eb9rxes, dem K\u00f6nig, vor R\u1eb9hum und Sch\u1ecbmschai, dem Schreiber, und ihren Amtsgenossen gelesen worden war, gingen sie eilends nach Jerusalem zu den Juden und geboten ihnen mit Waffengewalt Einhalt. 24\u00a0Damals war es, da\u00df die Arbeit am Haus Gottes, das in Jerusalem war, eingestellt wurde; und sie blieb eingestellt bis zum zweiten Jahr der Regierung des Dar\u1ecbus, des K\u00f6nigs von Persien.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kapitel 1 Und im ersten Jahr des Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien, erweckte Jehova den Geist des Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien, damit das Wort Jehovas aus dem Mund Jeremias erf\u00fcllt w\u00fcrde, so da\u00df er einen Ruf durch sein ganzes Reich ergehen lie\u00df und auch schriftlich, der besagte: 2\u00a0\u201eDies ist, was Cyrus, der K\u00f6nig von [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[471,2],"tags":[],"class_list":["post-1205","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-esra","category-text-in-der-bibel"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1205","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1205"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1205\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1206,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1205\/revisions\/1206"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1205"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1205"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/bibellesen.jule-pape.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1205"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}